马诗·其一原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 赏析 其一

管理员

摘要:

马诗二十三首其一原文翻译及赏析马诗二十三首其一原文翻译及赏析1  马诗二十三首其一原文:  龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。  无人织锦韂,谁为铸金鞭。  译文  龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸就……

马诗二十三首·其一原文翻译及赏析

马诗二十三首·其一原文翻译及赏析1

  马诗二十三首·其一原文

  龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。

  无人织锦韂,谁为铸金鞭。

  译文

  龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸就饰金的马鞭。

  注释

  ⑴龙:健壮的马。⑵连钱:形容毛色斑点状如连接的铜钱。⑶韂(chàn):也叫障泥,垂覆在马腹两侧以遮挡泥土的布帘。⑷金鞭:以金为饰物的马鞭。

  赏析:

  李贺的'《马诗》共二十三首,这是第一首。这首诗开头一个“龙”字写此马非比寻常,又有背脊连钱图案之奇特外观,银蹄踏烟之矫健体格,定是良马。可纵是良马,无人赏识,织得锦韂,铸成金鞭,又有何用,徒悲而已。诗以龙脊银蹄的骏马自比,慨叹纵有千里马但却没有识千里马的伯乐,抒发了作者怀才不遇,抱负不能施展的抑郁与愤懑之情。

马诗二十三首·其一原文翻译及赏析2

  原文

  龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。

  无人织锦韂,谁为铸金鞭。

  译文及注释

  「翻译」

  龙马脊毛图案像连接着的铜钱,

  银蹄奔驰白色一片如踏着云烟。

  可是没有人为它编织锦绣障泥,

  又有谁肯为它铸就饰金的马鞭。

  「注释」

  ⑴龙:健壮的马。

  ⑵连钱:形容毛色斑点状如连接的铜钱。

  ⑶韂(chàn):也叫障泥,垂覆在马腹两侧以遮挡泥土的布帘。

  ⑷金鞭:以金为饰物的.马鞭。

  「赏析」

  《马诗二十三首》共二十三首,这是第一首。这首诗开头一个“龙”字写此马非比寻常,又有背脊连钱图案之奇特外观,银蹄踏烟之矫健体格,定是良马。可纵是良马,无人赏识,织得锦韂,铸成金鞭,又有何用,徒悲而已。诗以龙脊银蹄的骏马自比,慨叹纵有千里马但却没有识千里马的伯乐,抒发了作者怀才不遇,抱负不能施展的抑郁与愤懑之情。