诗经国风之召南英文版

时间:
管理员
分享
标签: 诗经 国风 英文版

管理员

摘要:

诗经国风之召南英文版  诗经国风之召南:  喓喓草蟲、趯趯阜螽  未見君子、憂心忡忡。  亦既見止、亦既覯止、我心則降。  陟彼南山、言采其蕨。  未見君子、憂心惙惙。  亦既見止、亦既覯止、我心則說。  陟彼南山、言采其薇。  未見君子、我心傷悲。  亦……

诗经国风之召南英文版

  诗经国风之召南:

  喓喓草蟲、趯趯阜螽

  未見君子、憂心忡忡。

  亦既見止、亦既覯止、我心則降。

  陟彼南山、言采其蕨。

  未見君子、憂心惙惙。

  亦既見止、亦既覯止、我心則說。

  陟彼南山、言采其薇。

  未見君子、我心傷悲。

  亦既見止、亦既覯止、我心則夷。

  yao-yao went the grass-insects ,

  and the hoppers sprang about .

  while i do not see my lord ,

  my sorrowful heart is agitated .

  let me have seen him ,

  let me have met him ,

  and my heart will then be stilled .

  i ascended that hill in the south ,

  and gathered the turtle-foot ferns .

  while i do not see my lord ,

  my sorrowful heart is very sad .

  let me have seen him ,

  let me have met him ,

  and my heart will then be pleased .

  i ascended that hill in the south ,

  and gathered the thorn-ferns .

  while i do not see my lord ,

  my sorrowful heart is wounded with grief .

  let me have seen him ,

  let me have met him ,

  and my heart will then be at peace .